Home Prior Books Index
←Prev   1 Corinthians 15:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
εἶτα τὸ τέλος, ὅταν ⸀παραδιδῷ τὴν βασιλείαν τῷ θεῷ καὶ πατρί, ὅταν καταργήσῃ πᾶσαν ἀρχὴν καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν καὶ δύναμιν,
Greek - Transliteration via code library   
eita to telos, otan rparadido ten basileian to theo kai patri, otan katargese pasan arkhen kai pasan exousian kai dunamin,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
deinde finis cum tradiderit regnum Deo et Patri cum evacuaverit omnem principatum et potestatem et virtutem

King James Variants
American King James Version   
Then comes the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.
King James 2000 (out of print)   
Then comes the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.

Other translations
American Standard Version   
Then cometh the end, when he shall deliver up the kingdom to God, even the Father; when he shall have abolished all rule and all authority and power.
Aramaic Bible in Plain English   
And then the end will come, when he will deliver The Kingdom to God The Father, when he will destroy every Ruler and every Authority and all Powers.
Darby Bible Translation   
Then the end, when he gives up the kingdom to him who is God and Father; when he shall have annulled all rule and all authority and power.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Afterwards the end, when he shall have delivered up the kingdom to God and the Father, when he shall have brought to nought all principality, and power, and virtue.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then cometh the end, when he shall deliver up the kingdom to God, even the Father; when he shall have abolished all rule and all authority and power.
English Standard Version Journaling Bible   
Then comes the end, when he delivers the kingdom to God the Father after destroying every rule and every authority and power.
God's Word   
Then the end will come. Christ will hand over the kingdom to God the Father as he destroys every ruler, authority, and power.
Holman Christian Standard Bible   
Then comes the end, when He hands over the kingdom to God the Father, when He abolishes all rule and all authority and power.
International Standard Version   
Then the end will come, when after he has done away with every ruler and every authority and power, the Messiah hands over the kingdom to God the Father.
NET Bible   
Then comes the end, when he hands over the kingdom to God the Father, when he has brought to an end all rule and all authority and power.
New American Standard Bible   
then comes the end, when He hands over the kingdom to the God and Father, when He has abolished all rule and all authority and power.
New International Version   
Then the end will come, when he hands over the kingdom to God the Father after he has destroyed all dominion, authority and power.
New Living Translation   
After that the end will come, when he will turn the Kingdom over to God the Father, having destroyed every ruler and authority and power.
Webster's Bible Translation   
Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule, and all authority, and power.
Weymouth New Testament   
Later on, comes the End, when He is to surrender the Kingship to God, the Father, when He shall have overthrown all other government and all other authority and power.
The World English Bible   
Then the end comes, when he will deliver up the Kingdom to God, even the Father; when he will have abolished all rule and all authority and power.